Prejsť na obsah

Podmienky poskytovania služby

I. Všeobecné podmienky predaja spoločnosti Marley Deutschland GmbH

II Všeobecné podmienky predaja internetového obchodu spoločnosti Marley Deutschland GmbH


I. Všeobecné podmienky predaja spoločnosti Marley Deutschland GmbH

§ 1 Všeobecné ustanovenia

Tieto Všeobecné podmienky predaja (VOP) sa vzťahujú na všetky zmluvné vzťahy medzi spoločnosťou Marley Deutschland GmbH (Marley) a zmluvným partnerom (Partner). Odlišné dohody v ponukách, rámcových alebo individuálnych zmluvách majú prednosť pred týmito VOP.

Platia výlučne naše VOP. Neuznávame žiadne protichodné alebo odchylné podmienky partnera, pokiaľ ich platnosť nebola formálne odsúhlasená. To platí aj v prípade, ak sa dodávky uskutočnia bez výhrad napriek vedomosti o konfliktných alebo odchylných podmienkach partnera.

§ 2 Formálne požiadavky a ponuka

  1. Všetky druhy vyhlásení týkajúcich sa uzavretia, zmeny, plnenia a ukončenia zmluvy sú účinné len vtedy, ak sú dohodnuté v písomnej alebo textovej forme. Ústne dohody nadobúdajú účinnosť len vtedy, ak sú do jedného týždňa potvrdené písomne alebo v textovej forme. Zrušenie všetkých formálnych požiadaviek musí byť písomné.
  2. Ponuky spoločnosti Marley sú nezáväzné a môžu sa meniť, pokiaľ nie je dohodnuté inak. Záväzné ponuky na kúpu partnera je možné prijať v lehote 2 týždňov.

§ 3 Ceny a platobné podmienky

  1. Ceny zahŕňajú dodanie "zo závodu" bez balenia, ktoré môže byť účtované osobitne.
  2. Všetky ceny sú záväzné netto ceny plus zákonná DPH platná v čase fakturácie.
  3. Ak nie je dohodnuté inak, spoločnosť Marley je oprávnená účtovať minimálnu množstevnú prirážku 40,00 EURO za dodávky s hodnotou objednávky do 400,00 EURO.
  4. Spoločnosť Marley je oprávnená zasielať faktúry elektronicky. Ak nie je dohodnuté inak, faktúry sa zasielajú e-mailom vo formáte PDF.
  5. Nároky na úhradu musia byť splnené do 10 dní od dátumu vystavenia faktúry a doručenia faktúry alebo rovnocenného platobného kalendára. Po uplynutí tejto lehoty je partner automaticky v omeškaní s platbou. Ak je doručenie faktúry neisté, lehota začína plynúť doručením. Požiadavky partnera, ktoré zhoršujú alebo odďaľujú dátum splatnosti alebo oneskorenie platby v neprospech spoločnosti Marley v odchýlke od zákonných ustanovení, nie sú prípustné.
  6. Uplatňuje sa zákonný úrok z omeškania vo výške 8 percentuálnych bodov nad základnú úrokovú sadzbu. Za každú upomienku môže spoločnosť Marley účtovať paušálny poplatok za upomienku vo výške 10,00 EURO. Uplatnenie vyššej škody spôsobenej omeškaním nie je vylúčené.
  7. Všetky faktúry sa uhrádzajú v plnej výške a bez zrážok.
  8. Partner je oprávnený na započítanie a zadržanie pohľadávok len vtedy, ak boli jeho protipohľadávky právne preukázané, sú nesporné alebo boli spoločnosťou Marley uznané. Zádržné práva možno uplatniť len vtedy, ak protipohľadávka pochádza z toho istého zmluvného vzťahu.

§ 4 Dodacie podmienky

  1. Dodávka sa uskutočňuje v celých baliacich jednotkách.
  2. Všetky informácie o možnostiach, lehotách a termínoch dodania sú približné a nezáväzné. Pevný termín sa považuje za existujúci len vtedy, ak bol dohodnutý v riadnej forme a výslovne s dátumom a dodatkom "pevný" alebo "presný".
  3. Dodržanie uvedených dodacích lehôt a dátumov je podmienené včasným a riadnym splnením povinností partnera spolupracovať, najmä objasnením všetkých technických, úradných, geografických a finančných otázok.
  4. Spoločnosť Marley dodá tovar najvýhodnejším spôsobom prepravy. V prípade čistej hodnoty objednávky do 400 EUR sa odoslanie uskutočňuje prepravou. Náklady na prepravu budú účtované partnerovi. Ak je čistá hodnota objednávky vyššia, spoločnosť Marley doručí zásielku s platbou za prepravu v rámci Nemecka. Spoločnosť Marley nepreberá žiadne náklady na vykladanie.
  5. V prípade omeškania dodávky zo strany spoločnosti Marley je partner naďalej povinný stanoviť primeranú lehotu na plnenie alebo následné plnenie.
  6. Ak by omeškanie dodávky spôsobilo netypicky vysokú škodu, partner je povinný informovať spoločnosť Marley bezodkladne pred uzavretím zmluvy alebo pri jej uzavretí. Partner je povinný prijať potrebné opatrenia na minimalizáciu prípadných škôd.
  7. Paušálna náhrada za omeškanie alebo zmluvná pokuta upravená v rámci VOP sa neuznáva.

§ 5 Miesto plnenia, prechod rizika, dokumenty a balenie

  1. Miestom plnenia je sídlo spoločnosti Marley vo Wunstorfe. Riziko spojené s dodaním tovaru prechádza na partnera, akonáhle spoločnosť Marley na žiadosť partnera odošle tovar na iné miesto, ako je miesto plnenia, a odovzdá ho na odoslanie špedičnému agentovi, dopravcovi alebo inej tretej strane. Prevzatie nákladov na prepravu nemá vplyv na prechod rizika.
  2. Spoločnosť Marley na vlastné náklady zabezpečí potrebné sprievodné a smerovacie doklady a predloží ich partnerovi v dostatočnom časovom predstihu, najneskôr pri príchode tovaru.
  3. Prepravné obaly a všetky ostatné obaly v súlade s vyhláškou o obaloch sa nepreberajú, s výnimkou EURO paliet. Partner sa zaväzuje zabezpečiť ich likvidáciu na vlastné náklady.

§ 6 Oznámenie vád, záruka, zodpovednosť a premlčacia lehota

  1. Ak neexistuje zmluva o záruke za kvalitu, Partner je povinný bezodkladne skontrolovať tovar z hľadiska prípadných odchýlok v kvalite a množstve. V prípade zjavných vád, ktoré možno rozpoznať jednoduchou kontrolou, je potrebné reklamáciu oznámiť pri prevzatí a zdokumentovať ju v prepravných dokladoch s presným popisom vady. V prípade všetkých ostatných vád musí byť reklamácia oznámená najneskôr do troch pracovných dní od prevzatia tovaru. V tejto lehote sa musia vykonať kontroly funkčnosti alebo v prípade potreby získať odborné posudky.
  2. Po uplynutí oznamovacej lehoty už nie je možné uplatniť reklamáciu vecných chýb. To platí najmä pre poškodené predajné obaly. Ak sa tovar v poškodenom alebo chýbajúcom predajnom obale vráti spoločnosti Marley po uplynutí reklamačných lehôt, vykoná sa to výlučne za účelom jeho likvidácie na náklady partnera. Partner nie je oprávnený požadovať za to dobropisy ani ich započítať s neuznanými nárokmi na vrátenie peňazí.
  3. Ak je poškodený len prepravný obal, ale nie predajný obal alebo predmet, partner nie je oprávnený odmietnuť prevzatie. Ak napriek tomu tovar vráti, robí tak na vlastné riziko. Prípadné dodatočné náklady znáša partner.
  4. Spoločnosť Marley znáša náklady potrebné na účely následného plnenia, pokiaľ sa nezvýšia v dôsledku toho, že zakúpený predmet bol prepravený na iné miesto, ako je miesto plnenia. Ak sa v rámci následného plnenia dodá nová bezchybná vec, partner je povinný na žiadosť spoločnosti Marley vrátiť vadnú vec.
  5. Poskytnuté záruky sa riadia výlučne súvisiacimi záručnými podmienkami.
  6. Spoločnosť Marley zodpovedá za úmyselné porušenie zmluvy. V prípade hrubej nedbanlivosti alebo zavineného porušenia podstatnej zmluvnej povinnosti je zodpovednosť za škodu obmedzená na predvídateľnú, obvykle vznikajúcu škodu. Zodpovednosť je inak vylúčená, s výnimkou zodpovednosti za zavinené poškodenie života, zdravia alebo telesnej integrity a zodpovednosti podľa zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadou výrobku.
  7. Premlčacia lehota nárokov z vád je 12 mesiacov od prechodu rizika.

§ 7 Rozšírená a predĺžená výhrada vlastníctva, pomôcky pri predaji

  1. Spoločnosť Marley si ponecháva vlastnícke právo ku všetkému dodanému tovaru až do splnenia všetkých nárokov vyplývajúcich z obchodného vzťahu zo strany partnera (výhrada bežného účtu).
  2. Prevzatie dodaného tovaru spoločnosťou Marley späť nepredstavuje zrušenie zmluvy, pokiaľ to spoločnosť Marley výslovne písomne nevyhlásila. V prípade zabavenia tovaru alebo iných zásahov tretích osôb musí Partner bezodkladne písomne informovať spoločnosť Marley, aby mohla spoločnosť Marley podať žalobu na tretie osoby. Ak tretia strana nie je schopná uhradiť spoločnosti Marley súdne a mimosúdne trovy konania, Partner zodpovedá za vzniknutú škodu.
  3. Partner je oprávnený zakúpený tovar ďalej predávať v rámci bežnej obchodnej činnosti. Týmto však postupuje na spoločnosť Marley všetky pohľadávky vo výške konečnej fakturovanej sumy (vrátane DPH), ktoré mu vzniknú z ďalšieho predaja voči jeho zákazníkom alebo voči tretím osobám, bez ohľadu na to, či bol dodaný tovar ďalej predaný bez spracovania alebo po ňom. Partner je oprávnený vymáhať túto pohľadávku aj po jej postúpení. Oprávnenie spoločnosti Marley vymáhať pohľadávku samotnú tým nie je dotknuté, spoločnosť Marley sa však zaväzuje pohľadávku nevymáhať, pokiaľ si partner riadne plní svoje platobné povinnosti a nie je v omeškaní s platbou. V tomto prípade môže spoločnosť Marley požadovať, aby Partner zverejnil postúpené pohľadávky a ich dlžníkov, poskytol všetky informácie potrebné na vymáhanie, odovzdal príslušné dokumenty a informoval dlžníkov (tretie strany) o postúpení.
  4. Spracovanie alebo transformácia dodaného tovaru Partnerom sa vždy vykonáva pre spoločnosť Marley. Ak sa dodaný tovar spracuje s inými položkami, ktoré nepatria spoločnosti Marley, spoločnosť Marley nadobudne spoluvlastníctvo k novej položke v pomere hodnoty dodanej položky k ostatným spracovaným položkám v čase spracovania. Vo všetkých ostatných ohľadoch sa na položku vytvorenú spracovaním vzťahujú rovnaké ustanovenia ako na vyhradený tovar.
  5. Ak je dodaný tovar neoddeliteľne zmiešaný s inými položkami, ktoré nepatria spoločnosti Marley, spoločnosť Marley nadobudne spoluvlastníctvo k novej položke v pomere hodnoty dodaného tovaru k ostatným zmiešaným položkám v čase zmiešania. Ak bolo zmiešanie vykonané tak, že za hlavnú vec sa má považovať vec Partnera, dohodlo sa, že Partner prevedie spoluvlastníctvo na spoločnosť Marley v pomere. Partner je výlučným vlastníkom alebo spoluvlastníkom spoločnosti Marley.
  6. Ak Partnerovi vzniknú pohľadávky voči tretej osobe spojením kúpenej veci s nehnuteľnosťou, Partner tieto pohľadávky postúpi na spoločnosť Marley ako zabezpečenie pohľadávky.
  7. Ak hodnota reálnych zábezpek prevyšuje pohľadávku spoločnosti Marley o viac ako 20 %, spoločnosť Marley sa zaväzuje na žiadosť zákazníka uvoľniť zábezpeky v tomto rozsahu, pričom spoločnosť Marley si v tejto súvislosti vyhradzuje právo voľby.
  8. Všetky predajné pomôcky alebo prezentačné materiály poskytnuté partnerovi zostávajú majetkom spoločnosti Marley. Po skončení predajnej fázy alebo prezentácie v rámci konzultácie sa musia vrátiť spoločnosti Marley. Partner zabezpečí, aby sa s poskytnutými pomôckami zaobchádzalo opatrne.

§ 8 Vyššia moc

V prípade nepredvídateľných okolností, najmä štrajkov, výluk, vojny, nedostatku materiálu, prerušenia dodávateľských služieb, prírodných udalostí, pandémie, epidémie, úradných príkazov alebo iných nepredvídateľných udalostí akéhokoľvek druhu, ktoré dodávateľ nemôže ovplyvniť a ktoré majú vplyv na normálnu prevádzku zariadení a strojov alebo normálne fungovanie dopravných prostriedkov, vrátane porúch v dôsledku vládnych opatrení, ktoré majú vplyv na plnenie zmluvy, sú obe strany oslobodené od plnenia svojej časti zmluvných záväzkov počas trvania poruchy a prípadne počas odstraňovania následkov poruchy a na obmedzené obdobie po jej skončení, počas ktorého sa plnenie zmluvy ukáže ako nehospodárne. To isté platí, ak subdodávatelia Dodávateľa nie sú schopní plniť svoje dodávateľské záväzky v dôsledku vyššie uvedených okolností a Dodávateľ nemá k dispozícii alternatívny zdroj dodávok alebo podmienky alternatívneho zdroja dodávok sú neprijateľné. Ak omeškanie dodávky v dôsledku vyššie uvedených udalostí trvá dlhšie ako 6 týždňov, obe strany majú právo zrušiť príslušnú časť zmluvy. Bez ohľadu na čokoľvek, čo je v tejto zmluve uvedené inak, strany nie sú vzájomne zodpovedné za akékoľvek neplnenie, ak je toto neplnenie priamo spôsobené udalosťou vyššej moci. Zmluvné strany nie sú vzájomne zodpovedné za následné alebo nepriame škody akéhokoľvek druhu alebo ušlý zisk spôsobené neodvrátiteľnými udalosťami.

§ 9 Voľba práva a súdnej príslušnosti

  1. Všetky zmluvné vzťahy medzi spoločnosťou Marley a jej partnerom sa riadia výlučne nemeckým právom. Uplatňovanie CISG alebo práva akejkoľvek inej krajiny je výslovne vylúčené.
  2. Miestom súdnej právomoci je Hannover.

II Všeobecné podmienky predaja Internetový obchod spoločnosti Marley Deutschland GmbH

§ 1 Všeobecné ustanovenia

Všetky zmluvy uzatvorené medzi nami a vami ako našim zákazníkom prostredníctvom nášho internetového obchodu na https://marley.de/pages/shop-sale sa riadia výlučne týmito Všeobecnými obchodnými podmienkami predaja (ďalej len VOP). VOP platia bez ohľadu na to, či ste spotrebiteľ, podnikateľ alebo obchodník. Na účely týchto VOP je spotrebiteľom každá fyzická osoba, ktorá uzatvára zmluvu na účel, ktorý nemožno priradiť k jej obchodnej alebo samostatnej profesionálnej činnosti (§ 13 nemeckého občianskeho zákonníka - BGB). Na účely týchto VOP sa "podnikateľom" rozumie fyzická alebo právnická osoba alebo združenie s právnou subjektivitou, ktorá pri uzatváraní zmluvy koná v rámci svojej obchodnej alebo samostatnej odbornej činnosti (§ 14 ods. 1 BGB).
Platia výlučne naše VOP. Neuznávame žiadne protichodné alebo odchylné podmienky partnera, pokiaľ ich platnosť nebola formálne odsúhlasená. To platí aj v prípade, ak sa dodávky uskutočňujú bez výhrad napriek vedomosti o protichodných alebo odchylných podmienkach partnera.

§ 2 Zmluvní partneri a uzatvorenie zmluvy

Kúpna zmluva sa uzatvára so spoločnosťou Marley Deutschland GmbH.
. Prezentácia a inzercia tovaru v našom internetovom obchode nepredstavuje záväzný návrh na uzavretie kúpnej zmluvy. Je možné stiahnuť si naše všeobecné obchodné podmienky.
Odoslaním objednávky prostredníctvom internetového obchodu kliknutím na tlačidlo objednať uskutočňujete právne záväznú objednávku. Údaje môžete kedykoľvek pred odoslaním objednávky zmeniť a zobraziť. Objednávku však možno odoslať a odoslať len vtedy, ak pred odoslaním objednávky zaškrtnutím políčka súhlasíte s našimi VOP a tým ste ich zahrnuli do svojej objednávky.
Prijatie vašej objednávky odoslanej prostredníctvom nášho internetového obchodu vám bezodkladne potvrdíme e-mailom, v ktorom je vaša objednávka opäť uvedená. Zmluva je uzavretá, keď vašu objednávku potvrdíme e-mailom.

Zmluva sa uzatvára v nemeckom jazyku.
Všetky druhy vyhlásení týkajúcich sa uzavretia, zmeny, spracovania a ukončenia zmluvy sú účinné len vtedy, ak sú dohodnuté v písomnej alebo textovej forme.
Nemecký občiansky zákonník (BGB) § 126 Písomná forma

  1. Ak je zákonom predpísaná písomná forma, dokument musí byť podpísaný vyhotoviteľom osobne prostredníctvom podpisu alebo notársky overeného podpisu.
  2. V prípade zmluvy musia byť podpisy zmluvných strán na tej istej listine. Ak zmluva obsahuje niekoľko dokumentov rovnakého znenia, stačí, ak každá strana podpíše dokument určený druhej strane.
  3. Písomná forma môže byť nahradená elektronickou formou, ak zákon neustanovuje inak.
  4. Písomnú formu nahrádza notárska zápisnica.

Nemecký občiansky zákonník (BGB) § 126b Textová forma

Ak je zákonom predpísaná textová forma, čitateľné vyhlásenie, v ktorom je uvedená osoba, ktorá vyhlásenie robí, musí byť vyhotovené na trvanlivom nosiči. Trvanlivý nosič je akýkoľvek nosič, ktorý

  • umožňuje príjemcovi uchovať alebo uložiť vyhlásenie na nosiči údajov, ktorý je mu osobne určený, takým spôsobom, že je mu prístupný počas obdobia primeraného jeho účelu, a
  • je vhodné na reprodukciu vyhlásenia v nezmenenej podobe.

§ 3 Právo na zrušenie

Máte právo zrušiť túto zmluvu do štrnástich dní bez uvedenia dôvodu. Lehota na odstúpenie od zmluvy je štrnásť dní odo dňa

  • v ktorom ste vy alebo vami určená tretia osoba, ktorá nie je dopravcom, prevzali tovar
  • alebo odo dňa, keď ste vy alebo vami určená tretia strana, ktorá nie je dopravcom, prevzali posledný tovar,
  • alebo v deň, keď ste vy alebo vami určená tretia osoba, ktorá nie je dopravcom, prevzali poslednú čiastkovú zásielku alebo poslednú položku.

Ak chcete uplatniť svoje právo na odstúpenie od zmluvy, musíte nás informovať

Marley Deutschland GmbH
Online Shop
Adolf-Oesterheld-Str. 28
31515 Wunstorf / Germany
Fax: 05031/53-371
E-mail: info@marley.de

o svojom rozhodnutí odstúpiť od tejto zmluvy jasným vyhlásením (napr. listom zaslaným poštou, faxom alebo e-mailom). Na tento účel môžete použiť vzorový formulár na odstúpenie od zmluvy, nie je to však povinné.

Vzor formulára na odstúpenie od zmluvy môžete vyplniť v našom internetovom obchode [marley.de/legal/right-of-cancellation/] elektronicky alebo si ho stiahnuť a vyplniť ručne, prípadne zaslať iné jasné vyhlásenie. Ak využijete túto možnosť, bezodkladne vám zašleme potvrdenie o prijatí takéhoto odstúpenia od zmluvy (napr. e-mailom).

Na dodržanie lehoty na odstúpenie od zmluvy stačí, ak oznámenie o uplatnení práva na odstúpenie od zmluvy zašlete pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy.

Dôsledky odstúpenia od zmluvy
Ak odstúpite od tejto zmluvy, vrátime vám všetky platby, ktoré sme od vás prijali, vrátane nákladov na doručenie (s výnimkou dodatočných nákladov vyplývajúcich z vášho výberu iného typu doručenia, ako je najlacnejší typ štandardného doručenia, ktorý ponúkame), a to bez zbytočného odkladu a v každom prípade najneskôr do 14 dní odo dňa, keď sme boli informovaní o vašom rozhodnutí odstúpiť od tejto zmluvy. Na toto vrátenie použijeme rovnaký platobný prostriedok, ktorý ste použili pri pôvodnej transakcii, pokiaľ sa s vami výslovne nedohodneme inak; za toto vrátenie vám v žiadnom prípade nebudú účtované žiadne poplatky. Vrátenie peňazí môžeme zadržať, kým nedostaneme tovar späť alebo kým nám nepredložíte doklad o odoslaní tovaru späť, podľa toho, čo nastane skôr.

Tovar musíte vrátiť alebo odovzdať na adrese

Marley Deutschland GmbH
Adolf-Oesterheld-Straße 28
31515 Wunstorf / Germany

bez zbytočného odkladu a v každom prípade najneskôr do 14 dní odo dňa, keď nám oznámite svoje odstúpenie od tejto zmluvy. Lehota je zachovaná, ak tovar odošlete pred uplynutím štrnásťdňovej lehoty.

Priame náklady na vrátenie tovaru znášate Vy.

Stratu hodnoty tovaru musíte uhradiť len vtedy, ak táto strata hodnoty vznikla v dôsledku manipulácie s tovarom, ktorá nie je nevyhnutná na overenie jeho stavu, vlastností a funkčnosti.

§ 4 Ceny, náklady na dopravu, dodávky

Všetky ceny uvedené v našom internetovom obchode sú ceny brutto vrátane zákonnej DPH a nezahŕňajú vzniknuté náklady na dopravu.
Náklady na dopravu sú uvedené v našich cenách v našom internetovom obchode. Cena vrátane DPH a prepravných nákladov sa zobrazí aj v objednávkovom formulári pred odoslaním objednávky.
Doručujeme poštou. Nie je možné vyzdvihnúť si tovar osobne.

§ 5 Platobné podmienky, započítanie a zádržné právo

Platby je možné uskutočniť len kreditnou kartou (VISA, Mastercard), PayPal alebo Klarna. Pre komerčných zákazníkov môžu platiť iné platobné podmienky, ktoré však musia byť vopred osobitne dohodnuté.

Spôsob platby uložený vo vašom používateľskom účte môžete kedykoľvek zmeniť.
Faktúry sú splatné okamžite. Ak ste v omeškaní s platbou, môžeme vám účtovať úrok z omeškania v súlade so zákonnými ustanoveniami. Za omeškanie s platbou sa považuje, ak nezaplatíte na základe nami zaslanej upomienky po dátume splatnosti. Pre spotrebiteľov je v súčasnosti úroková sadzba z omeškania 5 % nad základnou sadzbou. Pre komerčných zákazníkov je úroková sadzba 9 % nad základnou sadzbou. Komerční zákazníci sú v omeškaní aj vtedy, ak zákazník neuhradí platbu do 30 dní od dátumu splatnosti a doručenia faktúry. Ďalšie zákonné práva zostávajú nedotknuté.
Máte nárok na práva na započítanie alebo zadržanie len do tej miery, do akej bola vaša pohľadávka právne preukázaná alebo je nesporná. Okrem toho máte právo na zadržanie len vtedy a do tej miery, pokiaľ sa vaša protipohľadávka zakladá na rovnakom zmluvnom vzťahu.
Vlastnícke právo k dodanému tovaru si vyhradzujeme vo všetkých prípadoch až do úplného zaplatenia príslušnej fakturovanej sumy dodávky (konečné a bezpodmienečné pripísanie celkovej kúpnej ceny vrátane všetkých vedľajších nákladov). Ak ste podnikateľom vykonávajúcim svoju podnikateľskú alebo samostatnú zárobkovú činnosť, právnickou osobou verejného práva alebo špeciálnym fondom verejného práva, vyhradzujeme si vlastnícke právo k zakúpenému tovaru až do vyrovnania všetkých splatných pohľadávok vyplývajúcich z obchodného vzťahu so zákazníkom. Príslušné záložné práva sú prevoditeľné na tretie osoby.

§ 6 Dodacie podmienky

Sme oprávnení realizovať čiastkové dodávky, pokiaľ je to pre vás primerané.
Nami uvedené dodacie lehoty sa počítajú od potvrdenia objednávky, a to po predchádzajúcej úhrade kúpnej ceny.
Ak je produkt, ktorý ste uviedli v objednávke, dočasne nedostupný, budeme vás o tom informovať bezodkladne po tom, ako sa o tom dozvieme. V prípade omeškania dodávky o viac ako dva týždne máte právo odstúpiť od zmluvy. Ak ste spotrebiteľ, vaše zákonné právo na odstúpenie od zmluvy podľa § 3 tým nie je dotknuté. Všetky platby, ktoré ste už uhradili, vám bezodkladne vrátime.
Platia nasledujúce obmedzenia týkajúce sa doručovania: doručujeme len zákazníkom, ktorí majú obvyklé bydlisko (fakturačnú adresu) v jednej z nasledujúcich krajín a môžu uviesť adresu doručenia v tej istej krajine: Nemecko, Rakúsko, Švajčiarsko.

§ 7 Poškodenie pri preprave a oznámenie závad

Ak je tovar doručený so zjavným poškodením pri preprave, reklamujte tieto vady bezodkladne u doručovateľa a nechajte si vady (presný popis) potvrdiť. Kontaktujte nás čo najskôr.
. Nevykonanie reklamácie alebo nekontaktovanie nás nemá žiadne dôsledky pre vaše zákonné záručné práva. Pomôžete nám však uplatniť naše vlastné nároky voči dopravcovi alebo prepravnej poisťovni.

§ 8 Oznámenie o závadách/záruke/zodpovednosti/premlčaní

Ak nie je výslovne dohodnuté inak, vaše nároky zo záruky sa riadia zákonnými ustanoveniami zákona o predaji (§§ 433 a nasl. BGB). Nasledujúce body 2 až 8 sa vzťahujú výlučne na zmluvy s obchodnými zákazníkmi.
Ak neexistuje dohoda o zabezpečení kvality, partner je povinný bezodkladne skontrolovať tovar z hľadiska prípadných odchýlok v kvalite a množstve. V prípade zjavných chýb, ktoré možno rozpoznať jednoduchou kontrolou, je potrebné reklamáciu oznámiť pri prevzatí a zdokumentovať ju v prepravných dokladoch s presným popisom chyby. V prípade všetkých ostatných vád musí byť reklamácia oznámená najneskôr do troch pracovných dní od prevzatia tovaru. V tejto lehote sa musia vykonať kontroly funkčnosti alebo v prípade potreby získať znalecké posudky.
Po uplynutí lehôt na oznámenie už nie je možné uplatniť nároky z vecných chýb. To platí najmä pre poškodené predajné obaly. Ak sa tovar v poškodenom alebo chýbajúcom predajnom obale vráti spoločnosti LEAF po uplynutí reklamačných lehôt, vykoná sa to výlučne za účelom jeho likvidácie na náklady partnera. Partner nie je oprávnený požadovať za to dobropisy alebo ich započítať s neuznanými pohľadávkami na vrátenie.
Ak je poškodený len prepravný obal, ale nie predajný obal alebo predmet, partner nie je oprávnený odmietnuť prevzatie. Ak napriek tomu tovar vráti, robí tak na vlastné riziko. Prípadné dodatočné náklady znáša partner.
Marley znáša náklady potrebné na účely následného plnenia, pokiaľ sa nezvýšia v dôsledku toho, že zakúpený predmet bol prepravený na iné miesto, ako je miesto plnenia. Ak sa v rámci následného plnenia dodá nový bezchybný predmet, partner je povinný na žiadosť spoločnosti Marley vrátiť vadný predmet.
Súvisiace záručné podmienky sa vzťahujú výlučne na vystavené záruky. 7 Spoločnosť Marley zodpovedá za úmyselné porušenie zmluvy. V prípade hrubej nedbanlivosti alebo zavineného porušenia podstatnej zmluvnej povinnosti je zodpovednosť za škodu obmedzená na predvídateľnú, obvykle vznikajúcu škodu. Zodpovednosť je inak vylúčená, s výnimkou zodpovednosti za zavinené ublíženie na živote, zdraví a zodpovednosti podľa zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadou výrobku.
Premlčacia doba pre nároky z vád je 12 mesiacov od prechodu nebezpečenstva.

§ 9 Autorské práva / práva na obrázky

Na všetky obrázky, filmy a texty uverejnené v našom internetovom obchode máme autorské práva. Používanie obrázkov, filmov a textov nie je povolené bez nášho výslovného súhlasu.

§ 10 Riešenie sporov online

Spoločnosť Marley je pripravená zúčastniť sa na postupe riešenia sporov (v súlade s článkom 14 ods. ODR-VO). Na tento účel Európska únia poskytuje platformu na riešenie sporov online (OS), ktorú nájdete na http://ec.europa.eu/consumers/odr. Adresa centra pre riešenie sporov je:

National Contact Point - Germany, Bahnhofsplatz 3, 77694 Kehl.

§ 11 Zrieknutie sa zodpovednosti za externé odkazy

Spoločnosť Marley Deutschland GmbH poskytuje na svojich webových stránkach odkazy na iné stránky na internete. Pre všetky tieto odkazy platí nasledovné: Spoločnosť Marley Deutschland GmbH výslovne vyhlasuje, že nemá žiadny vplyv na dizajn a obsah odkazovaných stránok. Preto sa týmto výslovne dištancujeme od obsahu všetkých odkazovaných stránok tretích strán na www.marley.de a neprijímame tento obsah za svoj vlastný. Toto vyhlásenie sa vzťahuje na všetky zobrazené odkazy a na celý obsah stránok, na ktoré odkazy vedú.

§ 12 Platné právo a súdna príslušnosť

Na všetky zmluvné vzťahy medzi spoločnosťou Marley a vami sa vzťahuje výlučne nemecké právo. Uplatňovanie CISG alebo práva akejkoľvek inej krajiny je výslovne vylúčené.
Miestom súdnej právomoci je Hannover. Táto dohoda o súdnej príslušnosti sa vzťahuje len na zmluvy s podnikateľmi.
Marley Deutschland GmbH, 31515 Wunstorf / Germany
Telefón (0 50 31) 53-0, Fax (0 50 31) 53-371
Internet: http://www.marley.de